close
I’ll try to tone it down.我會試著低調一點啦。

tone down原指「使(色彩、態度、氣氛等)緩和」,用於口語中常以tone it down來表示「低調或收斂一點」,如You need to tone it down a little.就是說「你得低調一點」。


文章出處:EZ world 電子報




今日會話 EZ Talk  

Tailgate Party 車尾派對開始囉!-1

Jane: How many people are we?
Elliot: There’ll be four in our car.
Jane: I’ll make some extra so everybody can try my new recipes.
Elliot: Now don’t get too 1)adventurous on us, Jane. That 2)jalapeno potato salad had some of us on the 3)john all night.
Jane: I know. You missed most of the game. My bad.
Elliot: Just remember our sensitive stomachs when you’re thinking up these 4)culinary 5)concoctions.
Jane: You guys are such 6)wimps.
Elliot: And you’re quite the 7)show-off.
Jane: Point taken. I’ll try to tone it down. I came up with this fabulous fried chicken recipe that’ll knock your socks off.

珍珍:我們有幾個人?
艾略特:有四個人會坐我們的車。
珍珍:我會多做一點,這樣大家都可以試吃到我的新料理囉。
艾略特:珍珍,妳可別太愛拿我們開刀。那道墨西哥辣椒馬鈴薯沙拉讓我們這幾個人整晚都蹲廁所耶。
珍珍:我知道啦。你錯過了大半場比賽。是我不好。
艾略特:當妳想煮那些創意菜色時,一定要記住我們的胃是很敏感的。
珍珍:你們真是膽小鬼耶。
艾略特:而妳則是愛現鬼。
珍珍:妳說的有道理。我會試著收斂一點啦。我想出來的這道絕讚炸雞料理將會讓你們驚嘆不已。

今日EZ單字  


1) adventurous (a.) 愛冒險的,大膽的

2) jalapeno (n.) 墨西哥辣椒

3) john (n.)(俚)廁所,洗手間

4) culinary (a.) 烹飪(用)的

5) concoction (n.) 調配出的飲料或菜色

6) wimp (n.) 軟弱無能的人,膽小怯懦的人

7) show-off (n.)(口)愛賣弄的人,自大的人
arrow
arrow
    全站熱搜

    olalaa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()