I’ll try to tone
it down.我會試著低調一點啦。
|
tone down原指「使(色彩、態度、氣氛等)緩和」,用於口語中常以tone it down來表示「低調或收斂一點」,如You
need to tone it down a little.就是說「你得低調一點」。 |
![](http://img.epaper.com.tw/img/all/_2008_top.gif) |
文章出處:EZ world 電子報
|
Tailgate Party
車尾派對開始囉!-1
|
Jane: How many people are
we? Elliot: There’ll be four in our
car. Jane: I’ll make some extra so
everybody can try my new recipes. Elliot: Now don’t get too 1)adventurous on
us, Jane. That 2)jalapeno potato salad had some of us on the
3)john all night. Jane: I know. You
missed most of the game. My bad. Elliot: Just remember our sensitive stomachs when
you’re thinking up these 4)culinary 5)concoctions. Jane: You guys are such 6)wimps. Elliot: And you’re quite the
7)show-off. Jane: Point taken. I’ll
try to tone it down. I came up with this fabulous fried chicken recipe that’ll
knock your socks off.
珍珍:我們有幾個人? 艾略特:有四個人會坐我們的車。 珍珍:我會多做一點,這樣大家都可以試吃到我的新料理囉。 艾略特:珍珍,妳可別太愛拿我們開刀。那道墨西哥辣椒馬鈴薯沙拉讓我們這幾個人整晚都蹲廁所耶。 珍珍:我知道啦。你錯過了大半場比賽。是我不好。 艾略特:當妳想煮那些創意菜色時,一定要記住我們的胃是很敏感的。 珍珍:你們真是膽小鬼耶。 艾略特:而妳則是愛現鬼。 珍珍:妳說的有道理。我會試著收斂一點啦。我想出來的這道絕讚炸雞料理將會讓你們驚嘆不已。
|
![](http://img.epaper.com.tw/img/all/_2008_top.gif) | |
|
1) adventurous (a.) 愛冒險的,大膽的
2) jalapeno (n.)
墨西哥辣椒
3) john (n.)(俚)廁所,洗手間
4) culinary (a.) 烹飪(用)的
5)
concoction (n.) 調配出的飲料或菜色
6) wimp (n.) 軟弱無能的人,膽小怯懦的人
7) show-off
(n.)(口)愛賣弄的人,自大的人 | |
olalaa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()